horse是什么意思 horse的英语什么意思
英语口语·吉米老师说
英语俚语简单又奇怪,一不小心意思就理解错误了。今天吉米老师给大家带来的是动物 horse的相关俚语。
英语·实用口语
本文属于英语口语(kouyu8)原创
转载请到后台授权,侵权必究
当你要出门的时候,你疯狂的找你的手机和钥匙,你老妈这时候过来说一句“hold your horses, 想想在哪?”拉住你的马。这是什么意思呢?想知道这句俚语的意思的话就跟着吉米老师一起看下去吧。
Hold your horses
不要着急,沉住气
似乎可以从字面意思去理解, hold our horses 拉住你的马儿,这时的马儿可能处于一种兴奋,激动的状态,你做出的这个行为刚好是稳住它,就可以引申为让它不要着急,耐心一点的意思。吉米老师这样解释只是方便大家理解这个表达哈,还是要记住真正的意思的。
例句
Hold your horses,we&39;re not ready to go yet!
等一等,我们还没有准备好
Please hold your horses! I&39;ll tell you right now.
不要急! 现在就告诉你.
不要急其他表达
Take your time 慢慢来,别着急
Take your time ─ there&39;s no hurry.
悠着点——不用急。
Easy does it 鼓励别人,别气馁
别人搬重物的时候就可以用 easy does it 提醒他小心点。easy does it 是常用的生活口语,不能翻译为做起来容易
Easy does it! You don&39;t want to make yourself tired.
慢慢来,你不想使自己太累吧。
Take it easy 别紧张,放轻松
Never mind, and take it easy.
没关系,别紧张。
Take it easy. Don&39;t be so sensitive.
放松点,别这么敏感。
horse 的其他表达
drink/ eat like a horse 马是吃很多的,所以像马一样食量大,就表示喝/吃得很多,很能吃的意思。
例句
He can now eat like a horse.
他现在非常能吃.
Don’t change horse midstream
不要在中途换马,也就是不要中途变卦,转换策略的意思。
midstream [?m?d?stri:m] 中流; 中游
例句
Now that you have made your choice, don&39;t change horse midstream
既然你已经做好了选择,就不要中途变卦
Don’t ride the high horse.
吉米告诉大家,在英文中,high horse 是一种傲慢的态度,ride the high horse就是摆高姿态,趾高气扬,耀武扬威的意思。
例句
Don’t ride the high horse, John。
不要摆架子,低调低调,约翰。
That’s a horse of a different color
另外一回事,另外一码事。
英文释义:quite a different matter
字面意思是颜色不同的马,说明跟其他马是不一样的,那实际意思是表达:完全是另外一回事,另外一码事。跟我们之前学过的 apples and oranges 意思一样。
拓展
horse around
[美俚]胡闹; 鬼混; 玩弄; 闹哄
horse on sb.
[美俚]拿某人开玩笑, 作弄某人
straight from the horse’s mouth
消息来源相当可靠
在这个浮躁的社会,很多人都过得很浮躁,常常把自己压得过重。吉米老师建议大家不要急,不要急功近利,我们也知道欲速则不达,急功近利有时候适得其反,只有放下它,才会获得快乐人生。
冰冻三尺,非一日之寒。”必须有耐心,有坚定信念的人才会成功。人生的路那么长,做好每一步的打算。与其在急躁中过一生,不如在沉稳中享受生活。因为你永远也不知道,明天和意外那个会先来。
在适当的年龄做该做的事,也可以放下脚步欣赏路上的风景。谁说慢一点的人生是失败,万一成功是来的晚一些呢。
点个“赞”,
人生如同旅途,
最重要的就是出发?
今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。
◆◆今日作业◆◆
这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业:
Hold your horses, we are waiting for you.
这个句子应该怎么翻译呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评?